Чтоб наверняка…

«- четыре бутылки водки.

- нахера столько? нас всего трое!

- чтоб наверняка»

 

Нахрена столько водки если каждый понимает, что больше поллитру – это коллапс. Пришло в голову – а как на английском корректно и не теряя смысл сказать «чтоб наверняка»?  Как передать смысловую нагрузку?